Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
— У меня есть кое-какой опыт, — тихо сказала Гвен. — Дело заключается в том, чтобы внедрить свою мысль в сознание другого.
В ухе Рода раздался голос Векса:
— Твоя жена описывает телепатию, Род.
— Научная терминология заставит даже скептиков поверить в магию, — рявкнул Род. — Им просто придется поверить.
Катарина повернулась к нему:
— С кем это вы разговариваете?
— Да так, мысли вслух, — промямлил Род, вспомнив о том, что Катарина тоже в какой-то мере обладает колдовской силой. Вслух же он сказал — Все дело в том, что варвары проделывают это с кем угодно. Нам теперь ясно, как они это делают, но каким образом с этим бороться?
— Так, как это делали мы. — Гвен удивленно посмотрела на него.
Род усмехнулся:
— "Мы"?
— Тоби и я, — объяснила Гвен. — Мы делали с ним то же самое, муж мой, мы направляли свои мысли в их сознание и заставляли солдат понять, что на самом деле их остановила всего-навсего пара маленьких злых глазок. И тогда они, очнувшись, видели перед собой лицо противника и его тело, уязвимое для их оружия.
— Да, — сказал Род. — А потом солдаты снова столкнулись с действием Дурного Глаза, и вы оба свалились без сил.
Гвен покачала головой:
— Нет, милорд. Это была молния.
Катарина развела руками в отчаянии, но ничего не произнесла.
— Молния или нет, но они вывели вас из строя, — рявкнул Род, — и извини меня, мне не очень-то понравилось все это.
Гвен настаивала на своем:
— Но нас было только двое — Тоби и я, — и хотя мы действовали с ним одновременно, но по отдельности…
— Чего ты хочешь? — Род начал злиться. — Чтобы вас было намного больше?
— Но, мой господин, — Гвен изо всех сил старалась сохранить спокойствие. — Мы с ним не смогли объединить наши силы, да и солдат для нас двоих было слишком много. Мы пытались передать свои мысли всем им сразу, но мы делали это поодиночке, не объединив свои усилия.
— Насколько я понимаю, ваши силы можно объединить, — тихо произнес Род.
— Можно, — Гвен отвернулась. — Когда соприкасаются двое способных слышать мысли, то возникает сильное чувство единения, но мне не доводилось встречать тех, кто бы рискнул…
Дверь отворилась, и вошел Бром О’Берин в сопровождении двух вооруженных людей, которые вели под руки полуживого Тоби. Юный волшебник пытался вырваться из их рук.
— Нет! Я… я пойду сам…
— Ты голову-то на плечах держать не в силах, — пробубнил Бром. — Будь ты яблоней, ты бы и яблока не смог на себе удержать. Вон туда, — сказал он двум сопровождающим и показал на стул. Они осторожно опустили на него юношу, и тот обмяк, закрыл глаза и стал тяжело дышать ртом.
— Что с ним? — воскликнула Гвен.
— Полный упадок сил, — ответил Бром. — Если бы его вести не были столь жизненно важными, я бы отправил его в постель.
— Идиот! Я ведь приказал ему позвать кого-нибудь на помощь! — Род склонился над юным волшебником и проверил его пульс. — Нельзя ли принести немного вина?
Бром повернулся к двери и щелкнул пальцами. Через секунду в дверях появился паж с подносом в руках. Бром взял бокал и наполнил наполовину, затем поднес его к губам Тоби.
— Выпей, дружище. Вино что надо.
Тоби сделал глоток и закашлялся. Род постучал его по спине, юноша кивнул. Он снова сделал глоток, потом еще один.
— Ну что, немного лучше? — спросил Род.
Тоби кивнул и вздохнул.
— Только не засыпай, — попросил Род. — Что ты видел?
— Только корабль-дракон и воду. Меня даже начало мутить от этого вида. — Он отхлебнул вина.
— Ну, теперь все хорошо, — заверил его Род. — Значит, они долго плыли. В каком направлении?
— На запад, — решительно ответил Тоби. — На запад и на юг. Я позвал Джайлза, он сменил меня. Я немного поспал, потом он разбудил меня и сообщил, что видит землю. Я полетел к нему и отправил его домой. Он выглядел очень уставшим, а я отдохнул.
Род сомневался, что юноша говорит правду, если судить по серому цвету его лица.
— Но ты рисковал, приближаясь к их владениям.
— Ну, может быть, немного, — согласился Тоби. — Во всяком случае, не хотелось бросать дело на полпути. Да и опасность была небольшой. Сверкали молнии, и небо было затянуто облаками, до рассвета еще было время.
— Но ты не должен был рисковать, — возразила Гвен. — Что ты узнал? Где живут эти дикари?
— В низине на берегу моря. В миле или в двух от берега возвышаются высокие скалы.
Род кивнул.
— Низина большая?
— Ну, миль пять шириной.
— Он описывает наносную равнину, — раздался голос Векса.
— А ты оказался более наблюдательным, чем я предполагал, — сказал Род юноше. — Что ты увидел на равнине?
— Деревню, — Тоби посмотрел на него. — Хижины-мазанки, круглые, с соломенными крышами. Вокруг деревни зеленеют поля.
— Занимаются земледелием? — Род озадаченно посмотрел на окружающих. — Странно, что они при этом мародерствуют… И много там хижин?
Тоби покачал головой:
— Больше, чем я бы успел сосчитать, господин волшебник. Больше любой деревни, что я видел на Грамарии.
— Значит, деревня, — переспросил Род. — А не город?
Тоби задумался:
— Ну… может быть, маленький городок… Но дома расположены друг от друга на приличном расстоянии. Примерно около тысячи жителей.
— Как они отреагировали на возвращение корабля-дракона?
— Никак, — ответил Тоби.
— Что? — Род раскрыл рот. — Никак не отреагировали на возвращение? Совсем никак?
— Нет… Они не увидели его. Солнце еще не взошло, как я говорил, а корабль-дракон не подошел к деревне. Он направился на юг, к узкому устью реки, где скалы подходят близко к берегу. Потом варвары опустили весла, свернули парус и стали грести вверх по течению до тех пор, пока не нырнули в расщелину в скале.
— В расщелину. — Лицо Рода ничего не выражало.
Тоби кивнул.
— Да, расщелина в огромной каменной стене, через которую можно было бы провести Летучий Легион.
— Итак, они нырнули в расщелину. — Род насупился, пытаясь представить себе эту скалу. — Что произошло потом?
— Ничего особенного. Я опустился на скалу и стал ждать их появления с другой стороны. Они вышли без щитов и шлемов, без оружия, за исключением ножей за поясом. Они направились в деревню по равнине. Я не стал следовать за ними, так как боялся, что меня может заметить кто-либо из местных жителей.
Род кивнул:
— Молодец. Так или иначе, теперь нам известно все, что необходимо о них знать. А может быть, даже больше.
— И что же? — спросил Бром.
Тоби развел руками.
— Все. Работа сделана… и почему-то я так устал, словно не спал ночь…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


